Lilian kls - Красное и чёрное[часть 2]
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Lilian kls - Красное и чёрное[часть 2] краткое содержание
Красное и чёрное[часть 2] читать онлайн бесплатно
Draco kls, Lilian kls
Фанфик Красное и чёрное Часть 2
Гарри Снейп
Бывают такие дни, когда кажется, что всё хорошо, а на самом деле на каждом шагу подстерегают неприятности. Гарри проснулся рано утром. Сегодня он вместе с родителями отправляется в Косой переулок за школьными принадлежностями, а через недёлю его ждёт Хогвартс. Отец с мамой уже много рассказали ему о школе. Слушая рассказы мамы, мальчик не мог дождаться своего одиннадцатого дня рождения, но по рассказам отца, замок таил в себе не только волшебство и знания, но и множество опасностей. Не считая разнообразных ловушек, движущихся лестниц, правил и существ, была опасность попасть в компанию не тех друзей. Какая компания была бы хороша для Гарри Снейпа? С этим Гарри разберётся сам.
Позвав эльфийку и переодевшись, мальчик спустился к завтраку. В столовой его уже ждали мама, папа и крёстный с Люпином, по случаю решившие сопровождать ребёнка вместе с родителями.
— Ну что, сын, ты готов?
— Да, отец.
— Всё, как я тебя учил. Если к тебе кто — нибудь будет приставать с вопросами, говорить что — нибудь неприятное, что ты будешь делать?
— Он надаёт всем по шее, Северус, мы как будто на Лютный переулок идём, — перебил Сириус. — Это же Косой Переулок, — по буквам проговорил он.
— Хватит портить мне сына, Блэк. Лил, не знаешь, где Гаррины новые очки?
— Они должны быть на полке в детской, милый, где им ещё быть?
— Их там нет. Акцио очки Гарри!
Дверь в ванную приоткрылась, и оттуда вылетели очки.
— Прости, пап, я совсем забыл, что там их оставил.
— Зачем нужна эта дурацкая экскурсия, если у Гарри и так всё есть, — ворчал Северус, спускаясь по лестнице в гостиную.
— Кроме волшебной палочки, — сказала Любовь и улыбнулась.
— Это традиция, Северус, как ты не понимаешь?! — отозвался Сириус. — И я имею полное право вмешиваться в воспитательный процесс моего крестника! С этими словами он схватил мальчика на руки и чуть не подбросил в воздух.
— Нам пора, — сказал Северус, и сделал приглашающий жест к камину.
* * *Следующие несколько часов Северус провёл за тщетными попытками оттащить сына от витрины с новейшими мётлами, пообещав купить ему метлу, если тот отлично закончит семестр, а жену вытащить из магазина Мадам Малкин, поклявшись обязательно подумать над сменой своего «мрачного» имиджа во время зимних каникул.
Решение проблемы с покупкой палочки заняло не так много времени, но было невообразимо важнее всего остального.
— Гарри Поттер! — воскликнул господин Олливандер, выбираясь из — за полок, уставленных разными коробочками.
— Поттер? — Драко Малфой, который только что выбрал себе палочку, повернулся, и принялся удивлённо разглядывать сверстника.
Мать Драко тоже обернулась.
— Снейп, сэр, — обиженно поправил мальчик, — Гарри Снейп.
— Прости, Гарри, просто всё уже привыкли звать тебя Гарри Поттером, — сказал Олливандер. — Ты пришёл за палочкой? — задал он риторический вопрос.
— Да, сэр.
На пороге магазина волшебных палочек столкнулись два старых приятеля, если так можно было назвать отношение этих двух бывших слизеринцев.
— Северус? Какими судьбами ты тут? — Люциус скорее разыгрывал удивление.
— Мой сын в этом году идёт в школу, и мы здесь для того, чтобы приобрести всё необходимое, мистер Малфой.
— Мой Драко тоже в этом году отправляется в Хогвартс. Возможно, они будут учиться на одном факультете. Думаю, ты понимаешь с кем твоему сыну, как полукровке, лучше сразу завязать дружбу.
— Гарри волен решать сам, с кем ему дружить, Люциус. Если они с Драко подружатся, я не буду против.
Северус оглянулся и увидел направляющуюся к ним Любовь.
— А вот и моя жена, Люциус. Думаю, вы знакомы.
— Не имею чести быть знакомым с твоей женой, мой друг. Люциус Малфой, — мужчина галантно поклонился.
— Что за комедия здесь разыгрывается? — слегка раздражённо сказала Любовь и повернулась к мужу. — Северус, я не намерена…
— Позволь тебе представить моего друга, — Снейп жестом указал на Малфоя.
— Приятно познакомиться. Любовь Снейп, — сузив глаза, посмотрела она на ухмыляющегося Малфоя.
— Мне тоже очень приятно с Вами познакомиться, мадам.
Тем временем в магазине.
— Ты Гарри Поттер? — воскликнул снова Драко, — Я так давно мечтал с тобой познакомиться!
— Я же сказал, — Гарри устало закатил глаза, — Гарри Снейп.
— Всё равно, — отмахнулся Драко. — А я Малфой, Драко Малфой, — он протянул Гарри руку.
Гарри задумался. Этот мальчик ему не понравился. Ему всё равно, что Гарри Поттер, что Гарри Снейп. Да что о себе возомнил этот блондин? Но мальчик не привык отказывать в дружбе.
— Гарри Снейп, — дети пожали друг другу руки. — Приятно с тобой познакомиться, Драко Поттер, — добавил Гарри.
Услышав это, Нарцисса поперхнулась и закашлялась.
Драко вытаращил на него глаза.
— Я же сказал, я Малфой, Драко Мал…
— Всё равно, — Гарри отмахнулся, копируя жест Драко, и рассмеялся. Вслед за ним рассмеялся и Малфой.
Вскоре палочка Гарри была куплена, и он со счастливым видом шёл, держа за руки родителей, покупать недостающие учебники.
Северус задумался о том, что хотел сказать Олливандер. «Я помню каждую палочку, которую продал, мистер Снейп. Каждую. Случилось так, что феникс, перо которого в палочке Гарри, дал еще одно перо. Это и в самом деле очень интересно, что Вашему сыну была предназначена палочка, родная сестра которой стала причиной его шрама». Но вскоре под весёлую болтовню Гарри он отогнал от себя эти мысли. Мало ли родственных палочек на свете.
Новые встречи и тревоги
Очутившись в магазине, сверху донизу обставленном разнообразными книгами, Гарри стал искать «Квиддич сквозь века», экземпляр которого уже был у его друга Невилла, и отец обещал купить такой же Гарри, как только они окажутся в Косом переулке. Оказавшись около одной из полок, на которой были книги по высшим магическим наукам, Гарри чуть не столкнулся с девочкой, которая с непередаваемым восторгом, закусив губу, рассматривала это ещё непонятное, но такое желанное безобразие.
— Извини, — сказал он.
— Ничего, — ответила она, покачала головой, тряхнув копной каштановых волос, и быстро отвернулась от книг, словно её застали при совершении какого — то нехорошего поступка, кражи варенья, например.
Заметив это, Гарри заинтересовался девчонкой.
— Привет, — начал он.
— Привет! — с радостью отозвалась она и вздёрнула нос кверху, словно показывая своё превосходство.
— Меня зовут Гарри, а тебя?
— А я — Гермиона. А сколько тебе лет, Гарри?
— Мне недавно исполнилось одиннадцать. А тебе?
— Мне тоже! Значит, ты тоже в этом году поступаешь в Хогвартс? — восторженно заговорила она.
— Естественно.
— Приятно с тобой познакомиться, — она протянула ему руку, и Гарри пожал её. — Я — Гермиона Грейнджер.
— Гарри Снейп. А почему тебя так заинтересовали эти книги?
— Какие книги? — притворно удивилась Гермиона, но, заметив безапелляционный взгляд Гарри, опомнилась. — Ах, книги! Знаешь, Гарри, сколько там должно быть нового и интересного! Нам пока не позволят такое читать, и я жду не дождусь, когда же я стану достаточно взрослой, чтобы мне позволили.
— Но они должно быть очень скучные, — начал Гарри, — высшая Арифмантика, Руны и всё такое.
— Ты не понимаешь! В них столько новых знаний, и они не могут быть скучными.
— Ты так думаешь?
— Я в этом уверена, Гарри!
— Тогда я попрошу у отца, чтобы он дал мне почитать что — нибудь из своей библиотеки.
— А кто твой отец? — Гермиона с нескрываемым интересом ждала ответа.
— Мой папа — Северус Снейп. Он преподаёт в Хогвартсе…
— Зельеварение?!
— Да, — мальчишка растерялся, — а откуда ты знаешь?
— Да кто же его не знает? Он ведь самый выдающийся зельевар современности. Хотя о нём мало говорят и пишут. Это, наверняка, из — за его тёмного прошлого, но я считаю, что сравниться с ним в профессионализме не может никто!
— Откуда ты всё это знаешь? — Гарри, наконец, добрался до желанной книги «Квиддич сквозь века» и, схватив её, начал искать глазами родителей.
— Эх, мальчишки… — вздохнула Гермиона, — очки у тебя, Гарри, не только чтобы про Квиддич читать. А ещё сын такого отца! — посетовала она. — Я бы очень хотела с ним познакомиться!
— Да? — Гарри совсем по-Снейповски поднял левую бровь. — Это мы можем устроить прямо сейчас.
— Правда?! — Гермиона сначала обрадовалась, но потом занервничала и засомневалась. — Ох, Гарри, наверное, не стоит, что он может обо мне подумать? — она попыталась спрятаться за стеллажами, когда к ним подошёл высокий мужчина в чёрном костюме, держа стопку книг. С ним под руку была молодая женщина, которая подойдя к Гарри, сразу забрала у него книгу и пошла её оплачивать.